我相信每個(gè)中國人都聽說過支那這個(gè)名字。雖然這個(gè)名字已經(jīng)消失了,雖然日本對中國的名字只是從支那到中國的兩個(gè)字,但這兩個(gè)字凝聚了無數(shù)中國人的努力,這是我們努力換來的。

幾十年前看過日本書刊的人都知道,每一個(gè)漢字都是用支那代替的,日本總是用“日支”來稱呼與中國的關(guān)系,聽起來很有氛圍。那么這個(gè)名字什么時(shí)候開始消失呢?大多數(shù)人認(rèn)為這是抗日戰(zhàn)爭勝利后的事實(shí),但事實(shí)并非如此。
甲午過后,日本開始了半個(gè)世紀(jì)的侮辱。清朝還在的時(shí)候,日本也叫我們清朝。清朝滅亡后,名字變成了支那。也許有人說支那是中國人的諧音或秦人的意思,但日本人會(huì)這么善良嗎?
日本人稱他們的國名為“日出之國”,這可能意味著太陽升起的地方。至于中國這個(gè)詞,日本認(rèn)為它是“中央國家”的意思。日本認(rèn)為中央國家的假裝能力太高了。中國的名字不合適,所以它叫我們支持那個(gè)。
起初,中華民國政府和北洋軍閥選擇忍受。畢竟,他們的技能不如人。他們不能忍受。后來,日本越來越順口,越來越不給中華民國政府面子,以至于中華民國政府爆發(fā)了。如果日本在官方文件中再次使用這個(gè)詞,外交部可以直接拒絕接受。
1945年日本投降后,支那二字也消失了。在新聞中,日本開始用中國軍隊(duì)稱呼我們。當(dāng)然,一些不愿意在出版物上使用支那二字的日本媒體。如果發(fā)現(xiàn)中國,可以立即要求日本停止使用。
日本也多次道歉,聲稱永遠(yuǎn)不會(huì)出現(xiàn)在任何出版物上,也就是說,在這個(gè)時(shí)候,這個(gè)詞從表面上完全消失了。然而,日本人仍然私下稱我們?yōu)橹牵麄兛偸钦J(rèn)為是美國打敗了他們,而不是中國。

那么,日本什么時(shí)候完全停止提及這兩個(gè)詞呢?那是朝戰(zhàn)后。在彭總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)下,志愿軍擊敗了美國,日本感到震驚和害怕。出乎意料的是,美國將失敗。回顧歷史上的中國,日本不寒而栗,對強(qiáng)者的欽佩再次涌上心頭。
從支那到中國,只是兩個(gè)字的變化,但這種變化是我們用鮮血換來的,讓我們用生命換來的尊嚴(yán),國家只有自強(qiáng)不息,才能贏得尊重。
